El único escrito colombiano ganador del Premio Nobel de Literatura, Gabriel García Márquez, sigue cosechando triunfos, incluso después de su muerte, pues el Instituto Cervantes de Madrid lo reconocido como el autor más traducido del español a otros idiomas entre 2000 y 2021, luego de publicar el primer gran mapa de la Traducción Mundial.
Según la información recopilada, las obras del colombiano han sido traducidas al sueco, árabe, inglés, ruso, japonés, portugués, italiano, alemán, chino y francés.
Se trata de un informe que se encargó de rastrear las obras y autores que han publicado textos entre 1950 y 2021 para identificar qué escritor y cuáles de sus títulos han sido los más traducidos a otros idiomas durante ese periodo. En total, Miguel de Cervantes Saavedra es quien está en la primera casilla, con un total de 1.386 traducciones, seguido por el nacido en Aracataca, Magdalena, quien logró un registro de 1.270.
Así mismo, los resultados del estudio también señalaron que en medio del análisis de siete décadas, hubo un año muy importante en el que el fenómeno de las traducciones alcanzó cifras muy importantes. Fue en 1968 cuando se dio “el boom de Cien Años de Soledad”, obra que le valió al escrito colombiano ser elegido como el Premio Nobel de Literatura.
La lista de los diez primeros la siguen Isabel Allende con 861, (4) Jorge Luis Borges (768), (5) Mario Vargas Llosa (785) y (6) los poetas Federico García Lorca y (7) Pablo Neruda y los escritores (8) Carlos Fuentes, (9) Arturo Pérez y (10) Carlos Ruiz Zafón.
“Los casi 300.000 registros bibliográficos procedentes de la gran base de datos del consorcio OCLC WorldCat, que contiene 517.963.343 de registros bibliográficos en 483 idiomas. Una base de datos única por su tamaño y que facilita la identificación y acceso a las colecciones bibliotecarias desde cualquier parte del mundo”, señaló Raquel Caleya, directora de Cultura del Cervantes, Raquel Caleya.
¿En qué idiomas buscan leer más a Gabriel García Márquez?
Según han explicado fuentes del Cervantes a Europa Press, el Mapa Mundial es un buscador que obtiene “tendencias de comportamiento” y aclaran que no son datos 100% exactos.
Gabriel García Márquez se sitúa en la primera posición de autor más traducido en portugués, árabe y ruso, mientras que Isabel Allende encabeza la lista en inglés, alemán, italiano y sueco.
En concreto, en sueco, además de Isabel Allende, el segundo puesto es para Mario Vargas Llosa, seguido de Carlos Ruiz Zafón; en ruso, la segunda posición es para Arturo Pérez-Reverte y la tercera para Jorge Luis Borges; en japonés, la lista la encabeza Carlos Giordano, Gabriel García Márquez y Jorge Luis Borges.
Además, en árabe repite en primera posición García Márquez, seguido de Isabel Allende y Mario Vargas Llosa; en portugués, también García Márquez es el más traducido, por delante de Isabel Allende y Luis Sepúlveda; en italiano, Isabel Allende es la más traducida y por detrás le siguen Luis Sepúlveda y Jorge Luis Borges.
En el caso del alemán, Isabel Allende es la primera lista, por delante de García Márquez y María Isabel Sánchez Vergara; en inglés, también Allende repite, seguida de María Isabel Sánchez Vergara y García Márquez, en chino encabeza la lista Miguel de Cervantes Saavedra, Jorge Luis Borges y García Márquez; y en francés, la lista la encabezan Alejandro Jodorowsky, Vargas Llosa y Pérez-Reverte.
Sin lugar a dudas, es un nuevo logró para el escritor colombiano que falleció en Ciudad de México el 17 de abril de 2014, el cual deja ver la magnitud que tuvieron sus obras literarias y la importancia que siguen teniendo sus textos para la literatura hispana, además del legado que le dejó al mundo a través de sus letras.
*Con información de Europa Press.