La inteligencia artificial se ha convertido hoy en día en uno de los temas más importantes en todo el mundo, especialmente por lo rápido de su evolución. Con esto, al tiempo se han abierto nuevos debates acerca de cómo puede llegar a cambiar al mundo en un futuro, más de lo que ya lo ha hecho.
Una de las principales controversias es la relación que la IA puede llegar a tener con el trabajo de las personas. Con el paso de los años, esta tecnología se ha ido integrando a diferentes industrias, facilitando muchos procesos que antes eran difíciles y demandaban tiempo.
Sin embargo, así como ha traído sus grandes ventajas, también viene con algunas consecuencias que han generado mucha preocupación. Una de esas son los trabajos o disciplinas que podrían llegar a desaparecer, puesto que la IA haría una labor más rápida y eficaz que una persona.
Uno de estos campos que podría verse amenazado es la traducción, una cuestión que se utiliza especialmente cuando una persona viaja a otro país donde no se habla el mismo idioma y, por lo mismo, busca a un traductor que facilite las cosas, especialmente cuando se trata de labores de trabajo.
De acuerdo con expertos del portal Computer Hoy, esta profesión ya tendría el tiempo contado y podría llegar a desaparecer en los próximos tres años gracias al poder que poco a poco ha ido adquiriendo la inteligencia artificial.
Vasco Pedro, CEO de la empresa Unbabel, compañía destacada en herramientas de traducción impulsada por IA, ha sido una de las personas que más atención le ha prestado a este tema y, en la misma línea, ha indicado que llegará un punto en el que la IA reemplace a los traductores humanos.
Para argumentar su idea, el experto ha sostenido que con el paso de los años se han desarrollado modelos de lenguaje operados por IA y que evolucionan rápidamente, hasta el punto de realizar traducciones de alta calidad, incluso superando a las que hacen los humanos, ganándoles en tiempo y precisión, algo fundamental para el mundo de la inmediatez en la que se vive hoy en día.
Por esto mismo, se especula que la evolución de este tema podría llevar a que la IA no solo traduzca simples palabras, sino que pueda llegar a comprender los matices culturales, las referencias contextuales y hasta las intenciones que hay detrás de las frases, todo esto en un menor período.
Si esto llega a suceder, es claro que en muchos procesos se eliminaría la necesidad de que una persona ayude en esta labor, tal y como está pasando en otras industrias por culpa de esta tecnología que cada vez avanza a pasos más grandes.
No obstante, un punto a destacar es que, ante el panorama, los profesionales en este sector no lo tendrían que abandonar del todo, sino que una gran opción sería aprender a trabajar con herramientas de IA y así, de esta manera, mejorar su trabajo, potencializarlo y hasta darle un valor agregado que los ayude a mantenerse dentro del mercado.
El experto señala que en ciertas situaciones todavía sigue predominando los traductores humanos, pero advierte que esta es una brecha que cada vez se va cerrando más y más, por lo que es necesario que se encuentren nuevas alternativas para que este trabajo no desaparezca del todo y sea reemplazado por IA, un miedo que se tiene en otras industrias.