Medios y poesía

lyrikline, una plataforma para escuchar poemas leídos por sus autores

Este año, esta página web de poesía contemporánea cumple veinte años al aire. En ese tiempo ha cultivado un invaluable archivo de 12.310 poemas en 84 lenguas leídos de viva voz por sus propios autores.

RevistaArcadia.com
20 de junio de 2019
Al día de hoy, la página es visitada por millones de usuarios de más de 180 países y su invaluable acervo comprende 12.310 poemas de 1.374 poetas en 84 lenguas.

Desde su creación en 1999, lyrikline ha querido ser la plataforma más importante para, como se lee en su descripción, “experimentar la diversidad de la poesía contemporánea”. Este sitio web, creado y manejado por el director y fundador de la Haus für Poesie de Alemania, el doctor Thomas Wohlfahrt, operó durante su primer año como un repositorio vivo de poesía en alemán y rápidamente se transformó en una web multiplataforma para leer y escuchar poesía de todo el mundo en 84 lenguas.

Su premisa es sencilla: “Escucha al poeta”. Con registros de audio y poemas en su lengua original y en decenas de traducciones, el objetivo de la página es acercarse, con versos recitados por sus autores, a las melodías, sonidos y tradiciones de la amplia diversidad cultural y lingüística que alberga el archivo poético.

lyrikline es un proyecto cultural en línea que, como pretende su equipo, “hace la poesía accesible e inteligible para todos, más allá de las fronteras nacionales y las barreras lingüísticas”.

Al día de hoy, la página la visitan millones de usuarios de más de 180 países y su invaluable acervo comprende 12.310 poemas de 1.374 poetas en 84 lenguas. Ofrece, además, 18.451 traducciones que van desde afrikáans y bengalí, pasando por chino, griego y finés, hasta uzbeco y sindhi.

Le puede interesar: 12 poemas dedicados a los gatos

Los contenidos de la plataforma están clasificados por lengua, nacionalidad u orden alfabético, pero también por géneros (poesía experimental, poesía concreta, poesía visual, spoken word, etc.), temas (vida urbana, guerra, género y sexualidad, cuerpo, fotografía, naturaleza, entre muchos otros) e incluso su forma (oda, haiku, poema en prosa, sextina, terceto, balada). Es más: hay una función en la que se puede pedir un “poema aleatorio”.

Los nombres son heterogéneos, internacionales, tanto de autores canónicos como de nuevas voces de diferentes regiones. Se puede escuchar a Wislawa Szymborska, Hermann Hesse, Charles Simic y Bertolt Brecht.

En español, su catálogo incluye las voces y versos de poetas como el dominicano Frank Báez, el poeta wayúu Vito Apüshana, la poeta paisa Lucía Estrada, los chilenos Gonzalo Rojas y Raúl Zurita y el argentino Juan Gelman.

Por sus aportes a la cultura literaria mundial en tiempos de internet, lyrikline ha sido propuesto como proyecto UNESCO por ser una “excelente forma de intercambio cultural que trasciende las fronteras”. Fue reconocido, además, como una notable plataforma cultural en el Year of Dialogue among Civilizations, y en 2005 recibió el reconocido Grimme Online Award en la categoría de Cultura y Entretenimiento.

Para navegar lyrikline y escuchar poesía en viva voz de sus autores, haga clic aquí