Judicial
Caso Valentina Trespalacios | Defensa de John Poulos pide la nulidad del proceso por “problemas de traducción”
Para este lunes está programada la audiencia de acusación en contra del ciudadano estadounidense por el feminicidio de la DJ Valentina Treslapacios.
Por considerar que en la audiencia de imputación de cargos la traductora designada no fue clara ni coherente con los cargos que le estaba imputando la Fiscalía General, la defensa de John Nelson Poulos pidió la nulidad de todo el proceso que se adelanta por el crimen de la DJ Valentina Trespalacios, cuyo cuerpo sin vida fue hallado en cercanías a un basurero en la mañana del pasado 22 de enero, en la localidad de Fontibón en Bogotá.
Para el abogado, este hecho representa una vulneración a los derechos al debido proceso y a la defensa de Poulos. “Falló el sentido material, la idoneidad de la traductora oficial, no existe el respeto al derecho de defensa”, aseveró el abogado.
Para el jurista, hay por lo menos 300 frases de la traducción hecha durante la audiencia de imputación de cargos que no corresponden a la realidad de los hechos que estaba narrando la Fiscalía. “Era el Estado el que debía proporcionarle una traductora idónea”.
Para sustentar su dicho, puso de presente el informe realizado por una traductora certificada que advirtió de las falencias en la traducción simultánea durante las audiencias de imputación de cargos y solicitud de medida de aseguramiento.
Esto se suma a que la traductora demostró que no tenía conocimiento de términos judiciales claros para que el procesado entendiera claramente los hechos por los cuales estaba siendo vinculado a un proceso de tipo penal en Colombia.
“No quedó claridad frente a algunos aspectos de los hechos jurídicamente relevantes frente al delito de feminicidio las circunstancias de agravación, se omitieron o fueron ambiguos algunas traducciones sobre hechos indicadores del tipo penal”, precisó el jurista.
En su intervención aseguró que no existió una idoneidad por parte de la traductora, quien solamente debía realizar bien su trabajo “y no lo hizo”. Para el abogado de Poulos, existen muchos fallos de la Corte Suprema de Justicia y la Corte Constitucional que advierten la necesidad que la traductora sea clara y precisa cuando se trata de un extranjero.
“El delito de feminicidio habría de explicárselo de mejor forma por parte de la traductora por el hecho que de forma cultural, en el Estado de Wisconsin de donde es oriundo John Nelson Poulos, no existe el feminicidio”, cuestionó el abogado al señalar que la explicación no fue clara ni precisa cuando se le hacía mención a la gravedad del cargo.
La Fiscalía General va a acusar a Poulos por los delitos de feminicidio agravado y ocultamiento de elementos materiales probatorios, también agravado. El ente investigador cuenta con un centenar de pruebas documentales y testimoniales para probar su teoría del caso, esto es, que el ciudadano estadounidense le causó la muerte a la joven, luego botó su cuerpo y quiso evadir a la justicia colombiana saliendo del país.
En diálogo exclusivo con SEMANA el abogado Freddy Espíndola señaló que cuenta con todas las pruebas para demostrar la inocencia de su cliente. En las últimas semanas se habría tocado la puerta de la Fiscalía para buscar un preacuerdo pero por el delito de homicidio simple, sin embargo, el ente investigador ya cerró la posibilidad.
Espíndola aclaró que se han presentado algunas fallas por parte de la Fiscalía General en la investigación así como el operativo de captura de Poulos en el aeropuerto de Panamá.